Poesie trifft Parkinson / GERMAN Open Mic Poetry
jue, 12 oct
|Zoom Event
Unser neues online-Format "Poesie trifft Parkinson" richtet sich an alle deutschsprachigen Poeten und andere Interessierte, immer am ersten Donnerstagrsim Monat um 19 Uhr, Zoom Our new poetry sharing event for German poetry. This will be a recurring event on the first Thursday of every month.
Horario y ubicación
12 oct 2023, 19:00 CEST – 13 oct 2023, 19:00 CEST
Zoom Event
Invitados
Acerca del evento
Unsere Poesie-Abende sind offen für alle, die von Parkinson betroffen sind (direkt oder indirekt) und Gedichte schreiben, lesen oder lieben. Sie haben die Möglichkeit, ihre Gedichte vorzutragen, sich an der Unterhaltung zu beteiligen oder einfach nur zuzuhören.
Die Veranstaltung wird von Katharina Beyer moderiert und findet in deutscher Sprache statt. Es wäre hilfreich, wenn ihr uns eure Gedicht im Voraus mitteilen könntet, damit wir während der Veranstaltung eine Übersetzung zur Verfügung stellen können. Wir bitten alle Teilnehmer, ihre Werke auch bei The Wall einzureichen, damit sie ebenfalls gelesen werden können, natürlich vorbehaltlich aller urheberrechtlichen Beschränkungen.
Der übliche Ablauf der Veranstaltung ist, dass alle Gäste abwechselnd ein Gedicht vortragen. Wenn genug Zeit ist, gehen wir für jeden, der ein zweites Gedicht hat, noch einmal in die Runde. Manchmal halten wir einfach an und unterhalten uns ein bisschen. Es ist eine freundliche, unterstützende Atmosphäre.
Wenn Du jemanden brauchst, der Deine Gedichte für Dich liest, lass es uns wissen, und wir können Dir helfen. Bitte beachte auch, dass diese Veranstaltungen ggf. aufgezeichnet werden und wir Ausschnitte daraus für unsere PR verwenden können.
Our poetry events are open to anybody touched by Parkinson’s that writes, reads or loves poetry. You will have the opportunity to share your poetry, join in with the conversation or you can just listen. If you need someone to read your poetry for you please let us know and we can help.
Hosted by Katharina Beyer, this event is held in German. It would help if you could share your poem in advance so we can share a translation during the event. In fact we ask all contributors to also submit their work to The Wall so they can be read too, subject of course to any copyright constraints..