top of page
Writer's pictureColven Gibson

The Havamal (Geordie translation)

The Havamal, the words of Odin, translated into every Northern European based language, including Latin. Only one remains, and this is the start of a massive project to correct this. So here we go, The Havamal (Geordie Translation) verses 1-5 followed by an English version for those of ya that canna

When ya a bairn Oot by yersell Gettin yersell totally lost Thas nay betta feelin Than meetin someone ye kna Bein nice costs nowt And can help ya lata urn With Scran and a bevy Ya can always mek friends Sticks in a field If I hang me clothes on them Mek them look rich But I would be cad and naebody Finding the right time To fan to me marra’s do Is hard, sometimes they aren't ready Other times the scran has all gone If I am luckin hungry I get an invite to gan But aal I get is a sarnie When I need a dinner English Translation

Young and alone on a long road, Once I lost my way: Rich I felt when I found another; Man rejoices in man, A kind word need not cost much, The price of praise can be cheap: With half a loaf and an empty cup I found myself a friend, Two wooden stakes stood on the plain, On them I hung my clothes: Draped in linen, they looked well born, But, naked, I was a nobody Too early to many homes I came, Too late, it seemed, to some: The ale was finished or else un-brewed, The unpopular cannot please, Some would invite me to visit their homes, But none thought I needed a meal, As though I had eaten a whole joint, Just before with a friend who had two

4 views0 comments

Comments


bottom of page